Simultaneous interpreters are in great demand in Shanghai. For the upcoming 2010 World Expo, multilinguists are training hard and cashing in on the city's need for talent. Of course, not everyone has ...
I have always been fascinated by language interpreters. I wrote in the teaser of my first post on the topic (see here) that we often take the work of interpreters for granted, and yet they accomplish ...
Consecutive interpreting is more laborious than simultaneous interpreting as it slows the proceeding down. All participants in a meeting have to wait for the interpreter to stop speaking before they ...
Why is this unit important? Simultaneous Interpreting (SI) has always carried its own mystique as a rare and hard to acquire skill displayed by only the top interpreters. For many people, the idea of ...
During a pandemic, public health requirements force organizations to migrate to online collaborative working solutions. To adapt and continue working, despite bans on public gatherings, organizations ...
The Translation and Training Centre (TTC) at Hamad Bin Khalifa University (HBKU) delivered a professional development workshop, 'Interpreting - Level 1', from August 28 to 31. The workshop enabled ...