Please explain “out of the loop” in this sentence: In light of the new leaks, here are a few articles that might help those who are out of the loop. Anyway, to paraphrase: These few articles might ...
菲菲认为在日常生活和工作场合都应该保持健康的习惯,所以她也鼓励同事们这样做。菲菲正在录音间和 Neil 讨论上次开会时公司倡导的“健康工作规定”,但 Neil 却错过了那次会议。Neil 有哪些不健康的生活习惯?菲菲为什么要用“out of the loop”描述他的状态?
本集节目中给大家介绍的说法是“out of the loop”,注意它属于非正式用语,我们用它来描述“不了解、不知道某圈子内的最新消息和状况”。 和它的含义相反的说法是“in the loop 消息灵通的,圈内的”。 But Neil, you're out of the loop. Neil Yes, you've made that clear.